Archiverse Internet Archive
投稿のみ 投稿と返信
前のページ(最近)
132 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 5288
次のページ(過去)
返信[2]
親投稿
Hanzo rzsense
その方がいいと思います。 時間の掛かる描画処理は裏画面(表示されていない方の画面)で行う、これはGRP画面を使ったアニメーションの常套手段です。
2そうだね
プレイ済み
返信[25]
親投稿
Hanzo rzsense
I'm sorry I don't know neither about FNAF nor what nights process is well, but as far as I know, there isn't a game which you are looking for on SmileBASIC. Even if there are such games, nobody can expose keys because they are unauthorized.
0そうだね
プレイ済み
返信[20]
親投稿
Hanzo rzsense
Your translator isn't doing a good job, then we cannot understand what you are writing correctly. Are you looking for first FNAP? BTW ナス has already stopped reuploading FNAF.
0そうだね
プレイ済み
返信[3]
親投稿
Hanzo rzsense
As far as I know, nobody has made such program yet.
1そうだね
未プレイ
返信[10]
親投稿
Hanzo rzsense
タイトル画面(「がけっぷち」→「がけっぷち!」)などの修正を行いました。 新公開キーは【2S7X43J4】です。
0そうだね
プレイ済み
返信[5]
親投稿
Hanzo rzsense
「りりりがる しゃむぼーる すとぅりんぐ」が、魔法少女アニメの必殺技みたいでいいですね。 >L.さん やはり native speaker の人にカタカナで書いてもらうと、英語の発音の勉強になりますね。 私にとって意外だったのは「アウト・オフ・レンジ」ですね。「アウト・オヴ・レンジ」だと思ってました。「of」を「オフ」と発音するのは「of course」だけだと思ってましたので。
1そうだね
プレイ済み
返信[13]
親投稿
Hanzo rzsense
I guess Scott Cawthon allows "fan games", not "ported games"
3そうだね
プレイ済み
返信[7]
親投稿
Hanzo rzsense
You should not use neither OUT nor RETURN for a reference of an array. I recommend you to modify your program as follows. DEF STR_TO_ARR S$ OUT A%[] -> DEF STR_TO_ARR S$,A%[]
2そうだね
未プレイ
返信[4]
親投稿
Hanzo rzsense
Could you refer to the following program? DEF STR2ARR S$,A% VAR D WHILE LEN(A%)>0:D=POP(A%):WEND WHILE LEN(S$)>LEN(A%) PUSH A%,ASC(S$[LEN(A%)]) WEND END DIM C%[100] STR2ARR "SMILEBASIC",C% FOR I=0 TO LEN(C%)-1:?C%[I]:NEXT I
0そうだね
未プレイ
返信[1]
親投稿
Hanzo rzsense
He is saying "Sorry, I speak Japanese only"
2そうだね
未プレイ
返信[10]
親投稿
Hanzo rzsense
I recommend you to try follows. #1: increase the number of doors (e.g. 5x3) #2: randomize the location of event door with RND() function #3: add sound effect
1そうだね
未プレイ
返信[6]
親投稿
Hanzo rzsense
Japanese SmileBASIC users above junior high school can understand light English words like "key". When you ask them "key?", they will understand that you will request them to give you key of the game they have made. However, if their games are unfinished or they cannot give you keys because of copyright issues, few of them can explain so.
0そうだね
未プレイ
返信[1]
親投稿
Hanzo rzsense
「エクストラフィーチャー」かな? 「フリーメン」が、自由人みたいでカッコイイ。
2そうだね
プレイ済み
返信[3]
親投稿
Hanzo rzsense
I recommend you to search with "English katakana converter" in the internet.
0そうだね
未プレイ
返信[11]
親投稿
Hanzo rzsense
私がBASIC初心者だった頃(ン10年前)、次のようなカーレースゲームを作りました。 ・縦に2本、線を引いて、それを道路と路肩の境界にする。 ・自車は方向ボタンで左右に動かせる。路肩にはみ出すと即事故ってゲームオーバー ・ライバル車は1画面に1台のみ登場。上から下に一定速度で移動しつつ、左右にはランダムに動く。ただし路肩からははみ出さない(=事故らない)ライバル車は、画面下に消えたあと、画面上から再び現れる。 ・当然、自車とライバル車が接触したら、事故ってゲームオーバー その後、自分の科学力の向上度合いに応じて「スピードを変えられるようにする」「敵の数を増やす」などの改造を加えて行きました。 ある程度のプログラミングスキルをお持ちの方にとっては「何だソレww」てな仕様だと思いますが、プチコン(BASIC)に不慣れな初心者の方には、ぜひお勧めします。
3そうだね
プレイ済み
返信[19]
親投稿
Hanzo rzsense
I believe one of the most effective way to increase one's programming expertise is to analyze various programmes written by others. If you give me questions, of course I'll answer you asap.
1そうだね
プレイ済み
返信[3]
親投稿
Hanzo rzsense
I recommend you not to call SPSET so frequently. In your program, you don't need line 1,6 nor 7. You need to add ",0" as the last argument of SPANIM instead, to repeat animation. SPANIM 0,"I",15,1433,15,1432,0
1そうだね
未プレイ
返信[2]
親投稿
Hanzo rzsense
MIKIさんの方法より若干面倒ですが、SUBST$を使う方法もあります。 S$="abcdefg" ?SUBST$(S$,3,1,"1") 'abc1efg ?SUBST$(S$,3,1,"123") 'abc123efg ?SUBST$(S$,3,3,"1") 'abc1g ?SUBST$(S$,3,3,"123") 'abc123g
3そうだね
プレイ済み
返信[1]
親投稿
Hanzo rzsense
Highlighted one is "mascot", middle one is "pause" or "stop motion" and lower one is "mini games". But I'm sorry I don't know their correct meanings in this game because I haven't played this game.
1そうだね
未プレイ
返信[4]
親投稿
Hanzo rzsense
もとの音が仮に400Hzだとすると、27オクターブ上の音は、何と53.7GHz! あんまりだと思います。
4そうだね
プレイ済み