Archiverse Internet Archive
投稿のみ 投稿と返信
前のページ(最近)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1932
次のページ(過去)
返信[4]
親投稿
L. Lohadaa
Track your progress on the stage select screen, where you can see which stages you've beaten, which challenge you've completed, and your current grade. Don't forget to press X to save progress though!
1そうだね
未プレイ
返信[3]
親投稿
L. Lohadaa
Not only do you need to flip gravity, but you might also need to trigger a mechanism in a certain amount of time, and even solve riddles. Do you have what it takes to beat all 90 levels?
1そうだね
未プレイ
返信[2]
親投稿
L. Lohadaa
In later stages, all those traps and gimmicks may make your head spin. Tap the bottom screen icons to see what each gimmick does and it might help you figure out what to do.
1そうだね
未プレイ
返信[1]
親投稿
L. Lohadaa
The premise of this game is to press A to flip your character, and move carefully to the exit door. Sounds easy right? Well, see if you can grab the coin, or clear the stage as fast as you can!
1そうだね
未プレイ
プレイ日記
L. Lohadaa
[EEY43D4, yay for 7 digit key!] It's your friendly translator L. again, this time bringing you Japanese creator Villit's puzzle platformer, Gravity Lab! I'd say it's a combo of VVVVVV and Portal, where you lead your character to the exit by flipping gravity, timing jumps, and avoiding hazards. There's even a "beat the clock" and "get the coin" challenges for perfectionists!
25そうだね
未プレイ
返信[5]
親投稿
L. Lohadaa
Without a way to eliminate unnecessary vowels like the "%" in MKII's TALK function, it's just almost if not completely impossible to make it sound like proper English. Wish we still had RUBYTALK... Miitomo and Tomodachi Life's pronunciations were perfect. Here's my best take: [433XP4XD]
1そうだね
未プレイ
返信[2]
親投稿
L. Lohadaa
Nobody said that. Who told you?
0そうだね
未プレイ
返信[1]
親投稿
L. Lohadaa
This game also won the SmileBasic official programming contest so it's available on their website! Key: Q3KP33Q3
1そうだね
未プレイ
返信[6]
親投稿
L. Lohadaa
A hint to how to read the blue message: your name is "AlseghosryetGlammor". I'll look in to it, but I only translate what I'm interested in and one that fits in my busy schedule. In other words, no promises.
1そうだね
未プレイ
返信[1]
親投稿
L. Lohadaa
To unlock the door: 1. Use your stick to knock down the item in the locker room 2. Decipher the item's meaning. Get out of the locker room and read the blue poster for a hint. (Special hint: Your name is "Kyliope" right?) 3. You'll know what to do with the Fire of Hades msg once you unlock the door
0そうだね
未プレイ
返信[1]
親投稿
L. Lohadaa
So you can't unlock the door? 1. Use your stick to knock down the item in the locker room 2. Decipher the item's meaning. Get out of the locker room and read the blue poster for a hint. 3. You'll know what to do with the Fire of Hades msg once you unlock the door
0そうだね
未プレイ
返信[1]
親投稿
L. Lohadaa
You picked up the stick right? Use it to knock down the shiny thing in the locker room. Then decipher the message in pic. "Odds only, evens out"
1そうだね
未プレイ
返信[15]
親投稿
L. Lohadaa
ああごめん、DLCを購入するつもりは当分ありません。 今北米でDLCといえば高度サウンドユニットです。 DLCOPENやDLCCHKを俺が使う機会はなさそうって意味でした。 カタログIP配信の北米発表はまだで、たぶんこれからも日本限定でしょう。
1そうだね
未プレイ
返信[2]
親投稿
L. Lohadaa
そのような翻訳サイト日本語でも通じるんですか D: 訓練シミュレーターv2.5 (アミボーを育成して対戦するゲーム。決してアミーボではない) 作者 AmibooDev いくつか重要なファイルを転送してくださったTrinitro21さんとPerskaさんに感謝致します。 WAVプレイヤーを提供してくださった12Me21さんを明記致します。 あのすばらしいサニック ステージを製作してくださったLumageさんを明記致します! アミボー・シミュレーターのアイデアを思いついた時、付き合ってくださったDeath Elementさんに特別な感謝を致します。 楽しんでね!
4そうだね
未プレイ
返信[5]
親投稿
L. Lohadaa
紹介ページの【上がり方】 >手牌5枚で『暗子』または順子と頭(対子)を完成させると上がることができます。 >『暗子』とは…同じ牌を3枚揃えたものです。 ここの『暗子』は『刻子』の打ち間違いなのでしょうか? 面白そうなゲームは英訳したい…と一瞬思ったが、 マージャンはさっぱりわからないし、Pokerルールで理解しようとしても用語多くてたぶん短期間で慣れそうにありません。 解説サイトを読んでも 「聴牌は『あと1枚でShowdownできる』ってことならば、不聴罰符は『FoldしちゃったからShowdown一歩手前のプレイヤーに罰金を支払う』ってことかな?」 「ドラは『Suitの次の牌をボーナス牌として扱う』ってことなのかな?」 みたいに理解できるかどうか微妙な状態です(´・ω・`) まぁ、大喜利入賞レベルだと思いますね!
0そうだね
未プレイ
返信[18]
親投稿
L. Lohadaa
It's the sprite sheet that's causing all the copyright take-down problems, not so much as the program itself (just codes). It's OK to post screenshots of it, but it's still against the rules to upload.
0そうだね
未プレイ
返信[2]
親投稿
L. Lohadaa
あ、一応パックマンスレで容赦なくツッコんでおきましたよ。 DK4NQEJX 一週間後削除しますね
0そうだね
未プレイ
返信[3]
親投稿
L. Lohadaa
Didn't know you had a Japanese 3DS and Petitcom, ChangeV! Well that makes sense I guess. DLCを購入するつもりはまだないので恐らく使う機会はないと思うけど、ふたりとものコードを保存しときますね
0そうだね
未プレイ
返信[4]
親投稿
L. Lohadaa
Probably less than a week. Just don't do it if you don't want to get banned.
1そうだね
未プレイ
返信[2]
親投稿
L. Lohadaa
DK4NQEJX カタログIPは日本のみなので、グラフィックをコメントアウトするしかありません。 エアボールは楽しめないので残念です :(
1そうだね
未プレイ