To Jacob
(ジェイコブさんへ)
In Petitcom of Japan version , manual have been written only in Japanese ... .
(日本版のプチコンでは、マニュアルが日本語のみで書かれていますからね…。)
But , Japanese-English Dictionary software is available in the 3DS of Japan version , so using those software might be good for you ♪
(でも、和英辞典などのソフトが日本版の3DSなら使えるので、これらのソフトを使ってみるのも良いかもしれません♪)
ツララさんへ
It doesn’t read perfectly like a sentence , but...certainly it is easier to understand what an instruction might do . However , there is no English manual for プチコン3号, so...a good understanding can be difficult.
(普通の文のように完璧に読めるわけではないですが、確かに「その命令が何をするのか?」を理解しやすいです。けれども、プチコン3号には英語のマニュアルが無いので…、充分な理解をするのが難しい場合もあります。)
Do the people who use native English see edit screen of a petitcom so as to read a normal sentence ?
(ネイティブの英語を使う人たちは、通常の文章を読むようにプチコンの編集画面を見ているのですか?)
I don’t certainly understand the intent of his question , but I think that it is meaning like above .
(私もツララさんの質問の意図をはっきりとは分からないのですが、上記のような意味だと思います。)