Archiverse Internet Archive
投稿のみ 投稿と返信
前のページ(最近)
1376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396406
次のページ(過去)
返信[11]
親投稿
nobu divine-creator
By the way, the 3DS of Japan version can’t work the Petitcom Western version ... . (ちなみに、日本版の3DSでは欧米版のプチコンを動かせないんですよね…。)
0そうだね
プレイ済み
返信[10]
親投稿
nobu divine-creator
To Jacob (ジェイコブさんへ) In Petitcom of Japan version , manual have been written only in Japanese ... . (日本版のプチコンでは、マニュアルが日本語のみで書かれていますからね…。) But , Japanese-English Dictionary software is available in the 3DS of Japan version , so using those software might be good for you ♪ (でも、和英辞典などのソフトが日本版の3DSなら使えるので、これらのソフトを使ってみるのも良いかもしれません♪)
0そうだね
プレイ済み
返信[9]
親投稿
nobu divine-creator
ツララさんへ It doesn’t read perfectly like a sentence , but...certainly it is easier to understand what an instruction might do . However , there is no English manual for プチコン3号, so...a good understanding can be difficult. (普通の文のように完璧に読めるわけではないですが、確かに「その命令が何をするのか?」を理解しやすいです。けれども、プチコン3号には英語のマニュアルが無いので…、充分な理解をするのが難しい場合もあります。)
1そうだね
プレイ済み
返信[37]
親投稿
nobu divine-creator
あっΣ(゚Д゚)!スクロール…じゃなくて、スクリーンでした…。(願望のせいで間違えた…とお考えください♪) 「無ければ作れば良いのよ!」って、良い言葉ですね♪
1そうだね
プレイ済み
返信[33]
親投稿
nobu divine-creator
「てきたま」って「敵弾」ですか? 「わんすく」は「ワンスクロール」ですね! 「やきにく」&「もつなべ」はゲーム名じゃないですね…。 「半額」は魅力的な言葉ですね♪ 「無料」はありがたい言葉ですね♪ 「課金」は怖い言葉ですね…。
0そうだね
プレイ済み
返信[6]
親投稿
nobu divine-creator
ステレオなんとかケーブルが流行語のようになっていますけど、正確な名称を書けないから、そのような表現になっているのですか? 正確な名称を暗号化して教えていただけませんか?(私の暗号作成ソフトを使用すれば、堂々と書いていても読めなくできます♪)
0そうだね
プレイ済み
返信[1]
親投稿
nobu divine-creator
普通の本屋で、普通に予約しました!これで、発売日に確実にGETできます♪ 入荷数が少ないお店でも予約をすれば、売り切れる心配なしですよ♪
2そうだね
プレイ済み
返信[29]
親投稿
nobu divine-creator
一画面で完結のゲームは他にもたくさんあるので、主人公がロボットであること+pinfuさんの作品ということから、「pinロボの冒険」というのは、どうでしょうか? マリオはブラザーズですが、このロボは単体(ピン)なので、「pinfuさんのロボット」という意味と「一体だけのロボット」という意味の、二つの意味を掛けています♪
0そうだね
プレイ済み
返信[7]
親投稿
nobu divine-creator
Do the people who use native English see edit screen of a petitcom so as to read a normal sentence ? (ネイティブの英語を使う人たちは、通常の文章を読むようにプチコンの編集画面を見ているのですか?) I don’t certainly understand the intent of his question , but I think that it is meaning like above . (私もツララさんの質問の意図をはっきりとは分からないのですが、上記のような意味だと思います。)
1そうだね
プレイ済み
返信[30]
親投稿
nobu divine-creator
ちなみに、Driveのスペルが違っているため、間違った答えをカンニングしたのと同じ状態になっていますよw!
1そうだね
プレイ済み
返信[3]
親投稿
nobu divine-creator
Newあっキーさんには残念なお知らせですけど、貴方が開発された作品を勝手に自作のプログラムとして投稿する…ということが行われてしまいました…。 その人物は子供で、コミュニティにいた大勢の注意により反省するという展開になり、落ち着きましたが、作品を盗用された本人不在の状態でしたので、お知らせ致しました。 その動機は、たくさんの公開キーを知りたかったためということで、普通に公開キーの探し方を質問すれば良かったのに…という感じでしたが、作品の盗用に関しては悪意が無い(偶然持っていたのが、その作品だけだった…)ようなので、今回は許してあげてください…。 最初は、「見覚えのある作品」を自分で作った?…という文に驚きましたが、Driveのスペルが違ったままだったので、思わず笑ってしまいました…♪(間違った答えをカンニングした状態なので、バレバレ過ぎて…ww♪)
0そうだね
プレイ済み
返信[4]
親投稿
nobu divine-creator
ジェイコブさんは翻訳ソフトを使用せずに、日本語を読み書きできるのですか? (Does Jacob read and write Japanese without using a translation software ?)
0そうだね
プレイ済み
返信[1]
親投稿
nobu divine-creator
Are you a foreigner ?
1そうだね
プレイ済み
返信[16]
親投稿
nobu divine-creator
なるほど…そういえば、全てのゲーム作品にはデバッグモードがあるのですね…! 自分がゲームを作ったことがない+作る予定もないため、無敵モードの存在を忘れていました…。 それにしても、ゲームを作っている方々は皆さん凄いですね♪(プレイヤーが動くのとは別に、敵キャラもそれぞれが動き襲ってくる…、仕掛けも動いてくる…それら全ての設定を入力して調整しているのですから、大変な作業だと感心いたします…♪)
0そうだね
プレイ済み
返信[11]
親投稿
nobu divine-creator
そ…そうかΣ(゚Д゚)?!不死身に改造すればクリア可能に…!(←コラッ!…でも、非公開で自分が楽しむためだけなら、弾数を無限にするとか、簡単にクリアできる状態にして、ステージの全体を一通り見て、クリアするとどんな演出がされているのかを確認するというのなら問題ないはず…♪) 何にせよ…現在の状態ではクリアどころか、最初の面すら突破できない…(>_<)。 …というわけで、自分仕様を考えてみようと計画しました…けど、自作のプログラムを優先しないと完成が遅れるので、海外版の発売前までに完成させておかないと…!
0そうだね
プレイ済み
返信[4]
親投稿
nobu divine-creator
アクションゲームが苦手な者からの意見としてお聞きください! ゲームの操作性はとても良いと感じましたが、それでもアクションゲームが苦手な人にとっては難し過ぎるという気がしました…。 すぐに諦めずに何度もプレイしてみましたが、最初の面をクリアできずに諦める結果となりました…。 それでも、プチコンで遊べる無料ゲームとしてなら問題無しですが、これが買ったソフトだと仮定した場合には、そのまま投げて再プレイしない…ということになってしまうと思いました…(>_<)。 マリオシリーズは、そんな私でもクリアできましたし、苦手な人へのお助けアイテム等が充実しています♪ 例えば、スタート時に難易度を選べるとか、10回ゲームオーバーになったら簡単になるとか…、苦手な人へのサポートがあると、幅広く受けるゲームになると思います♪ ところで、OPTIONって、ゲームの設定を変更するものじゃなかったのですか(?_?)?
1そうだね
プレイ済み
返信[3]
親投稿
nobu divine-creator
pinfuさんの仰る通り、一度分身を作って、後ろから自分を見るって大切だと思われます!(←誰もそんなことは言っておりません…w。) 冗談はさておき、自分を客観視することは良いことです♪
2そうだね
プレイ済み
返信[2]
親投稿
nobu divine-creator
掲載されるの人生初だったのですか?常連さんなのかと勝手に思っておりました…。
0そうだね
プレイ済み
返信[3]
親投稿
nobu divine-creator
1.ソフト付属の説明書を全て読む! 2.公式サイトのマニュアルと命令表を全て読む! 3.Miiverseの投稿やコメントなど、その他の情報を読む! それでも分からないことは、Miiverseで質問する!…ですね♪
0そうだね
プレイ済み
返信[15]
親投稿
nobu divine-creator
PSSを拝見しました。数名見知った方のお名前が登録されておりましたね♪ まだプログラムを少ししか覚えていないので、統一規格に対応したプログラム作りというのは難しい感じですが、ファイル名の重複を避けるために、識別文字を最初に付けるというのは、余計な混乱を未然に防げて良いですね♪ プログラムの名前を考えるのに、参考にさせていただきます!(ただ、全てのソフトの名前を一新しないとならなくなりますね…。ファイル名の統一は、もう少し先のほうがちょうど良いかもしれません…。)
0そうだね
プレイ済み