>L. さん こちらこそ、英訳のお誘いをいただきありがとうございます! もしかしたら今後の流れ次第では、L.さんにリリースから何までお任せしてしまう......という可能性もありますので、その際はどうかご了承ください。 ツイッターの方では重要なメッセージを見逃してしまう可能性がかなり高いので、基本的にはメッセージのやり取りはこちらでお願いします。 また、こちらからの希望となりますが、英訳版には、タイトル画面やプログラムリストの始めに、"translated by L."のような表記を追加してもらいたいのですが、よろしいでしょうか? そして、私の方からは海外のコミュニティへスクリーンショット付きの投稿はできません。そのため、現在進行中の、るかかさんの「まじっくすと~り~」の英訳の際と同様に、SmileBASICコミュニティへ、リリースのご紹介をお願いしてもよろしいでしょうか?