「バックで駐車せよ」は park in the back でいいのかな…とりあえず私なら back into a parking spot か park your car backward にするところですが、自信はありません。
あ!でも、点滅矢印を使って駐車方法を明示しているので、大丈夫ですね。
さすがUIの魔術師まげさん!
>Hanzoさん
いちおー検索かけて大外しでもなさそうだったので採用した次第です。ま、L.さんに「PUSH ANY BUTTON」を「PRESS ANY BUTTON」に直していただいて以来、自分の英語力はまったくアテにしてませんけど(^^;)。Do not mindが英語として通用しないとか(Never mindだそーで)、バーボンじゃなくてボーベンだとか、なまじ和製英語があるだけにタチ悪いですねぇ(^^;)。