ネタなのか良くわからないので マジレスして良いのかわかりませんが^^; 「餓鬼」を国語辞典等で引くと普通に 「子供をののしって言う言葉」と出てくるかと。 餓鬼は良く地獄絵とかで常に飢えている低俗な鬼として描かれているかと。 小柄で体は痩せてお腹だけがポッこりと膨らんだ姿で描かれています。。 食料難の地域写真や飢饉の絵では子供は体が痩せてお腹だけポッこりした感じに写っていたり、描写されていたかと。 それを重ねて子供を「餓鬼」としたのかも。 子供に対して昔から使われている言葉かと。 で、「餓鬼」も「ガキ」も漢字かカタカナかの違いで同じ単語です。 発音は同じだと思います。 但し、罵り言葉として文中ではなく、文末に体言止めで使うとき、または単語として使うときは、語尾が強くなり、上がった感じとなっているだけではないでしょうか?