いや流石に完成版は無理ですよ・・(汗 英訳は翻訳自体はそこまで苦労されていないようでしたが、 (一部技名どうしようという話はあったかな) それより日本語→英語に変更により、単語の順番がかわる為に L.氏の方でもソースコードを弄らないといじらないといけないというのが 大変だったようです。 そのあたりをフォローしつつ、あとはシステム部分を出来るだけ私の方で チェックなり修正なり・・って感じでした。