お褒め頂きありがとうございます! なるほど、黄色い「敵の弾」ではなく、「黄色い敵」の弾でしたか! あの場面に黄色い敵とオレンジの敵がいて、それぞれ緑の弾と黄緑(オリーブ色)の弾だから、もしかして黄緑の弾のことかなと思い込みました。 えーと、お言葉ですが、「will miss if you move a bit.」も必要なので、仰ったふたつの案ではどちらも23文字をはるかに超えてしまいますね。 「黄色い敵」の「弾色」は間違いなく緑だから、こちらの提案は単純に olive → green に変えることですかね。 単語1つ変えるくらいならどうしましょう、Rwiiugさんにお任せします?(oliveを検索してgreenに変える) 今はちょっと仕事に追われて、こちらがやるとしたら明日以降になります。 判断をお願いします