プレイ日記
前に投稿した翻訳プログラムの英語→日本語バージョン。 漂うグー◯ル翻訳感。そして前回同様ゴミのような翻訳精度。
16そうだね
プレイ済み
返信[1]
親投稿
なぁ…誰か単語データ(名詞)を作ってー((ry DATA "英語","日本語" 形式で。
0そうだね
プレイ済み
返信[2]
親投稿
SilverBlue Corei72630QM
ENGTALKを改造すればこの翻訳機能作れそう()
0そうだね
プレイ済み
返信[3]
親投稿
((なんだそれ…))
1そうだね
プレイ済み
返信[4]
親投稿
Natu Natsuki2569
一応代名詞だけ作ってみた
0そうだね
プレイ済み
返信[5]
親投稿
SilverBlue Corei72630QM
英文を入力すると自動で日本語の発音に変換して、読み上げてくれる自作命令です。
0そうだね
プレイ済み
返信[6]
親投稿
Natu Natsuki2569
代名詞の画像
0そうだね
プレイ済み
返信[7]
親投稿
HMF gunsofthemy
僕は一応93個の動詞のデータを作りました。公開キーは画像から。 全て DATA "○○","◎◎" で作りましたが大丈夫ですよね? あと、単語によって平仮名だけでは誤解が生じてしまうので、そこは本家をお使いになって下さい。
0そうだね
プレイ済み
返信[8]
親投稿
短文なら…
0そうだね
プレイ済み
返信[9]
親投稿
HMF gunsofthemy
あの・・・。一つの単語に複数の意味が存在する物ってどうすればいいんですかね?
2そうだね
プレイ済み
返信[10]
親投稿
今のところ画像のようにとりあえず登録している感じです……… あとあと困りそう…w
0そうだね
プレイ済み
返信[11]
親投稿
面白そうだけど飽きそうだからやめとく
1そうだね
プレイ済み